
تاریخ انتشار: June 21, 2025
هم میهنان عزیزم، در این روزهای تاریک و ناگوار، دل من با دلهای شماست. دردتان را احساس میکنم، شجاعتتان را میستایم، و به روح بزرگ و استوار ملتمان ایمان دارم. در حالیکه سایهی جنگ بر سرزمینمان افتاده، میخواهم بدانید که تنها نیستید. نیروی ما در اتحادمان، در تاریخ پرشکوهمان، و در ارادهی شکست ناپذیرمان نهفته است. ایران، سرزمینی که بارها از آزمونهای سخت عبور کرده، هر بار با عزت و شکوهی بیشتر برخاسته است. بیایید در این روزهای دشوار، عشقمان را به یکدیگر حفظ کنیم، از بیگناهان محافظت کنیم، و شعلهی امید را در دل خانههایمان روشن نگاه داریم. باشد که صلح به زودی بازگردد، و آیندهای روشنتر از گذشته برای ایران عزیز رقم بخورد. من، همیشه در کنار شما هستم.
به امید پیروزی نور بر تاریکی و آزادی ایران زمین.
My dear compatriots, In these dark and uncertain days, my heart aches with yours. I feel your pain, and I salute your bravery, and your unwavering spirit. As war casts its shadow across our land, I want you to know that you are not alone — our strength lies in our unity, our history, and our unbreakable will to endure. Iran has weathered storms before, and each time, we have risen with greater courage and grace. Let us hold fast to our love for one another, protect the innocent, and keep the flame of hope alive in every home. May peace return swiftly, and may our future shine brighter than our past ever was. I stand with you — always.
With all my love and prayers, Light will prevail over darkness
بنیاد میراث پاسارگاد